副詞の「벌써」と「이제」のことですが、日本語の意味が似通っているために、使い分けが難しいかもしれません。「벌써」も「이제」も日本語の「もう」と訳される場合が多いですが、使い方が異なります。例文を見ればすぐお分かりになると思いますよ。
・벌써:もう、すでに、とっくに、もう
※すでに終わったこと、完了したことについて用います。話し手の「思っていたより早い」というニュアンスが含まれています[例文の1)と2)]。
1) 벌써 일어났어요? もう起きたんですか。(朝6時。もっと寝てもいいのに。)
2) 벌써 왔어? もう来た?(約束時間の10分前に到着。友人はすでに来ていた。)
3) 숙제 벌써 다 했어? もう宿題は終わったのか。
4) 그 얘기는 벌써 들어서 알고 있었어. その話はすでに聞いて分かっているよ。
5) 삼촌이 벌써 환갑이라네. おじさんがもう還暦だって。(速いね)
・이제:今、今から、もうすぐ、もう
※今のことやこれからのことについて用います。話し手の「思っていたより遅い」というニュアンスが含まれています[例文の6)と7)]。
6) 이제 일어났어? 今起きたんですか。(午前10時。朝は遅く起きる。)
7) 왜 이제 왔어? どうして今頃になって来たのよ。(早く来たらよかったのに。)
8) 이제 공부할게요. これから勉強します。
9) 이제 알았지? もう分かっただろう。
10) 이제 가면 언제 오지. 今行けばいつ帰ってくるかな。
------------------
では、次の文でふさわしいものを選んでみましょう。
1) 그 애가 (①벌써 ②이제)공부를 잘한다네요..
2) 가: 그건 언제 알았어?
나: (①벌써 ②이제 )알고 있었지.